Часто в доказательстве троичности Бога используется тот факт, что
еврейское слово "Элохим" (Бог) имеет окончание множественной формы
"-ИМ". Дословно, действительно, переводится как "Боги". "Совсем" один
Бог был бы - "Элоах" или "Эль".
Но это говорит не о множественности Бога а о величии.
|
Доктор Барух Подольский |
Об этом написал например доктор Тель-Авивского университета Барух
Подольский - самый авторитетный современный специалист языка иврит.
(Ученый-лингвист, лексикограф, составитель самых популярных
иврит-русских словарей, ведущий специалист в области иврита и семитских
языков):
Основное слово со значением "Бог" на иврите – это אֵל, אֱלוֹהַּ эль, элоаh. Отсюда происходит и всем знакомое арабское «Аллах». Поскольку
к Богу полагается обращаться очень уважительно, то евреи уже с древних
времён стали говорить о нём во множественном числе אֱלוֹהִים – Элоhим
http://www.slovar.co.il/index-99.html
Но мало кто знает (по-моему, я один), что также к вышестоящему человеку в
Библии на иврите относится множественная форма. Не "господин", а
"господа".
Таким образом, множественная форма в иврите выражает просто величие, а не количество.
Образно говоря, в русском языке мы говорим "Вы, мой господин", а на иврите "Ты мои господа".
Например, тот самый пресловутый "Адонай" переводится не "мой господин", а
"господа мои". И относится не только к Богу но и к чулувеку!
"Адонай" или "Адони"
при написании на иврите отличаются только дополнительными искуственными
значками, "огласовками", изобретенными в средневековье. В библейские
времена этого не было. Поэтому, во множественной или единственной форме
использовалось слово "Господин" по отношению к Богу или человеку можно
понять
только по сочетанию с другими словами или в другром лице (не в первом).
Возьмем для примера "господин мой" в третьем лице. В единственной форме это слово используется в Притчах 30:10:
Не злословь раба пред господином его...
אַל-תַּלְשֵׁן עֶבֶד, אֶל-אֲדֹנָו...
Однако в Исаия 19:4 употребляется слово во множественной форме, "ГосподА", но в единственном числе по отношению к человеку, царю, который захватит Египет:
И предам Египтян в руки властителя ("адоним") жестокого
וְסִכַּרְתִּי אֶת מִצְרַיִם בְּיַד אֲדֹנִים קָשֶׁה
На иврите стоит слово во множественной форме "адоним", "господА", а не
"господин". Но сопряженное с ним прилагательное "жестокий" - "каше", - в
единственном числе. (Во множественном на иврите было бы "кашим").
Поскольку прилагательное в единственном числе, то и слово "господА"
используется в единственном числе, хотя форма слова множественная.
Поэтому все переводят как "господин жестокий". В русском языке подобное
явление, например, в выражении "Вы сегодня такая красивая". Разумеется
"Вы" - одна женщина, а не несколько, хотя "Вы" - множественная форма.
Такова структура языка.
3-я книга Царств 22:17 (и повторяется дословно эта фраза во 2-1 книге Параллепоменон 18:16):
...И сказал Господь: нет у них начальника...
... וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא-אֲדֹנִים ...
Здесь русскому слову в единственном числе "начальник" соответсвует ивритское "Адоним" - множественная форма слвоа "Господин".
Господином (адонаем) Иосифа во множественной форме в Библии назван
египтянин Потифар, царедворец фараонов, начальник телохранителей в Бытие
39:2, 3, 7, 8, 16 и 19 http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0139.htm а
также в Быт. 40:7 - по наличию предпоследней буквы "йуд" в окончании
слова "адонав" ("его господА" или "его господины") можно понять что
"господин" стоит во множественной форме, но означает одного человека.
В единственном числе было бы "адоно" - "его господин" (как я приводил выше пример в Притчах 30:10).
Господином во множественной форме дважды назван также Авраам:
Бытие 24:9, 10:
И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего ("адонав")...
И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его.
И таких примеров по всей Библии на иврите десятки
То же самое с другим синонимом слова "Господин" - "Ваал" ("Бааль"):
Исход (21,29): "если вол бодлив был и вчера и третьего дня, и хозяин его, быв извещен о сем, не стерег его, а он убил мужчину или женщину, то вола побить камнями, и хозяина его предать смерти";
וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם, וְהוּעַד בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ, וְהֵמִית אִישׁ, אוֹ אִשָּׁה--הַשּׁוֹר, יִסָּקֵל, וְגַם-בְּעָלָיו, יוּמָת.
На иврите стоит слово "бааль" во множественной форме с притяжательным
местоимением - "баалав". В единственной форме было бы "баало" - "его
хозяин". Но добавление буквы "йуд" перед последней буквой "вав"
превращает слово во множественную форму.
Аналогично в Библии используется выражение "господин наш" во
множественной форме по отношению к одному человеку. Для начала опять
таки возьмем пример из Библии где Господин Наш в единственной форме:
пусть господин наш прикажет слугам своим... (1Цар.16:16)
יֹאמַר-נָא אֲדֹנֵנוּ, עֲבָדֶיךָ לְפָנֶיךָ--יְבַקְשׁוּ
Однаков других местах это же выражение стоит во множественной форме, о чем свидетельствует добавление буквы йуд после корня:
Давид присылал из пустыни послов приветствовать нашего господина (1Цар.25:14)
שָׁלַח דָּוִד מַלְאָכִים מֵהַמִּדְבָּר לְבָרֵךְ אֶת-אֲדֹנֵינוּ
И то же самое в 17-м стихе.
То есть, слово "господин" в иврите имеет множественную форму даже по
отношению к одному человеку. Поэтому нет никаких оснований утверждать,
что по отношению к Богу множественная форма относится к числу богов, как
не относится к числу людей. Так в иврите выражается величие над кем-то.
Все знают, что несколько раз Бог говорит о себе во множественном числе.
(Например "Сотворим человека по образу нашему"). И отсюда также делается
ложный вывод о множественности библейского Бога. Дело в том, что в
Библии и люди иногда говорят о себе во множественной форме. Даниил
сказал Навуходоносору:
Скажем перед царем и значение его (Дан. 2:36)
Хотя Даниил один давал толкование царю. Царь Артаксеркс в своих
письмах говорил о себе то в единственном числе, то во множественном:
Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мной (Ездра 4:18).
В письме к Эзре Артаксеркс назвал себя «я» в одном месте (Ездра 7:13), а «мы» – в другом (7:24): "И даем вам знать..."
Итак, множественная форма существительного относится не только к
Богу, но и к высокопоставленному человеку. Если из этого делать вывод
что Бог триедин, то надо сделать вывод что, и человек триедин -
человек-отец, человек-сын, человек-дух.
П.С. Оказывается, Бог иногда называется Господином в единственной форме!
11 вот, ковчег завета Господа ("Адон") всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;
13 и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки ("Адон") всей земли... (Иис.Нав.3:11, 13)
То же самое встречается у пророка Иеремии, Захарии и в Псалмах.
Источник: http://levhudoi.blogspot.com/2011/09/blog-post_20.html |