ХРИСТИАНЕ-УНИТАРИАНЕ
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Суббота, 19.07.2025, 10:15
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории каталога
О единстве Бога [56]
Библейское учение о Боге, Иисусе Христе, опровержение учения о Троице
Учения [43]
Материалы, освещающие различные истины Библии и положения веры нашей Церкви
История [8]
Статьи на разные темы [2]
Стихи Библии [95]
Вероучение [1]
Систематическое богословие [6]
Из курса изучения Библии по систематической теологии, представленного конференцией штата Миннесота. Эти уроки адаптированы из книги «Систематическая теология» Альвы Г. Хаффера
Наш опрос
Оцените содержание нашего сайта
Всего ответов: 459
Главная » Статьи » Учения

Слава Иисуса в Евангелии от Иоанна
В этом исследовании я хочу рассмотреть семь отрывков из Евангелия от Иоанна, которые конкретно относятся к славе , принадлежащей Иисусу. Цель этого исследования — установить, являются ли такие ссылки на славу , как на нечто, чем обладает Иисус, подтверждениями его предполагаемой божественности или они свидетельствуют о чем-то другом. Большинство традиционных христиан склонны видеть в этих ссылках доказательства или, по крайней мере, намеки на божественность Иисуса, но является ли это неизбежным выводом, который следует сделать из этих отрывков, или есть лучший способ, в рамках их собственного культурного контекста, понять их? Семь рассматриваемых отрывков: 1:14; 2:11; 12:41; 17:5; 17:10; 17:22; 17:24.

Значение Славы
Прежде чем углубляться в отрывки, нам важно понять, что именно подразумевается под термином слава . Слава может быть одним из тех туманных, абстрактных понятий, которые трудно определить; мы думаем, что знаем, что оно означает, но когда мы сталкиваемся со словом в Писании, оно не всегда, кажется, соответствует тому, что мы предполагаем, что оно означает. Одна из причин этого заключается в том, что слово не имеет одинакового значения в каждом своем появлении в Писании. Греческое слово, переведенное как слава в наших семи отрывках, — это doxa . В наших английских версиях doxa обычно переводится словом слава , но иногда словом похвала . Лексические определения для doxa :
1. яркость, великолепие, сияние
2. величие, великолепие, блеск
3. слава, известность, хорошая репутация
4. хвала, честь, слава

В греческой версии Ветхого Завета (LXX) doxa чаще всего переводит еврейское слово kabowd , которое охватывает все значения, данные для doxa . Одно уникальное использование kabowd (и doxa в LXX) относится к видимому проявлению присутствия Яхве с помощью фразы«слава Яхве появился . . . "Это проявление обычно имело форму пылающего огня внутри облака (Исх. 16:10; 24:15-17; 40:34-35; Лев. 9:23; Числ. 16:42; Ис. 4:5). Итак, мы видим, что слово слава может обозначать ряд различных вещей, и поэтому мы должны обращать внимание на контекст, чтобы определить, какое конкретное значение следует приписывать каждому случаю. Следует отметить

еще одно значение славы , которое связано с числами 3 и 4. Мы могли бы сказать, что слава кого-то — это те качества или характеристики, которые делают его достойным похвалы и приносят ему известность. Это может относиться к чьим-то делам, статусу, положению, уникальным способностям и т. д. Два отрывка из Исаии иллюстрируют это значение:

Ис. 42:8 – «Я Господь, это – Мое имя; не дам славы Моей иному и хвалы Моей идолам».
Ис. 48:11 – «Ради Себя, ради Себя Я буду действовать. Как позволю поносить Себя? Не уступлю славы Моей иному».

Здесь Бог говорит, что слава, которая принадлежит исключительно Ему, не позволит никому другому присвоить ее себе. В первом отрывке слава Моя относится к тому, что Он — Творец (ст. 5) и тот, кто поднимает Своего слугу для достижения Своих целей (ст. 1, 6-7). Во втором отрывке слава Моя относится к тому, что Он может заранее объявить, что Он сделает, и Его способность затем осуществить это, чего не могут сделать боги народов. Это характеристики Яхве, которые делают Его достойным хвалы и славы, и Он не позволит идолам присвоить себе то, что Он один сделал.

Невероятно, но христианские апологеты иногда апеллируют к этим двум стихам, когда спорят о божественности Иисуса. Аргумент звучит так: Бог не делит свою славу ни с кем другим, но в Иоанна 17:5 Иисус делит славу с Богом, поэтому Иисус должен быть Богом вместе с Отцом. Ошибка апологетов в том, что они не понимают идиому, используемую в Иоанна 17:5. Поскольку Иоанна 17:5 является одним из семи отрывков, которые мы рассмотрим, я пока воздержусь от его комментариев.

Проходы
Иоанна 1:14 – И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.

Первое, что я хочу сказать по этому стиху, касается перевода. В то время как большинство английских версий переводят вторую половину стиха как« слава​​ Единородный от Отца » ,на самом деле в греческом тексте нет определенных артиклей, поэтому приведенный выше перевод более точен. Этот перевод без артиклей отражен в AMPC, CEV, DARBY, YLT, NRSVUE (см. также комментарий Мейера к Новому Завету). Обычный перевод с артиклями, по-видимому, основан исключительно на традиционном понимании отрывка, переданном от ранних отцов церкви (ECF), поскольку нет никаких оснований из текста включать артикли. Текст просто говорит, что этот человек (он еще не назван в тексте) имел славу, подобную славе единственного (т. е. единственного сына) у отца.

В этой статье я в основном сосредоточусь на славе Иисуса , поэтому не буду углубляться в споры о значении ho logos , то есть слова. Я написал статью о прологе Иоанна, которую можно прочитать здесь . Независимо от того, верит ли кто-то в то, что слово является предсуществующей божественной личностью или олицетворением слова Божьего (то есть его обещания о спасителе), все согласны с тем, что как только слово становится плотью, мы говорим о человеческой личности, человеке Иисусе из Назарета. Именно эта человеческая личность является субъектом славы, которую увидели автор и его спутники.

В традиционном толковании, данном ECF, не только этого отрывка, но и всех отрывков, которые мы рассмотрим, его слава относится к предполагаемой божественности Иисуса. Теперь, это толкование основано на определенных предпосылках относительно концепции Логоса, которых придерживались ECF. То, что я представляю здесь, является способом понимания отрывка без этих предпосылок. Другими словами, если его слава не относится к предполагаемой божественности Иисуса, то к чему она относится? Если это не его предполагаемая божественность сделала Иисуса достойным похвалы в глазах его учеников, то что это было? Чтобы определить ответ на этот вопрос, мы должны кратко рассмотреть, что подразумевается под«единственный от отца».

Слова «только один» являются переводом греческого слова monogenes . Это слово в прошлом обычно переводилось как единородный , но в последнее время его стали понимать как обозначающее только , одиночный , уникальный (см. LSJ и лексиконы Тейера). Это было бы буквальным значением слова. Если мы возьмем его в его буквальном значении, то нам придется заключить, что Иисус здесь обозначается как единственный, кто является сыном, предположительно Бога. Но как насчет многих отрывков из Нового Завета, которые включают всех верующих в категорию сынов Божьих 1 ? Если верующие в Мессию обозначены как «сыны Божьи», то как можно сказать, что Иисус является «единственным»? Теперь, конечно, ECF, опираясь на свое образование в греческой метафизике, ответили на этот вопрос, постулируя, что Иисус был Логосом платонической и стоической философии, эманацией из собственной божественности Верховного Бога. Это позже развилось в доктрину вечно рожденного, т. е. рожденного, сына Божьего. Но ни один текст Священного Писания никогда не говорит ничего подобного, и я не подхожу к этому тексту с теми же предпосылками, которых придерживается ECF. Поэтому перед нами стоит вопрос: в каком смысле человек Иисус из Назарета изображен как «единственный» по отношению к Богу?

Как и многие слова, в каждом языке, моногенес имеет не только буквальное значение, но и переносное значение. Это переносное значение можно показать с помощью взаимосвязи между моногенес в LXX и еврейским словом yachid , а также между yachid и другим греческим словом apagetos , означающим возлюбленного . Еврейское слово yachid является прямым эквивалентом греческого слова monogenes , оба означают только один . Мы можем ясно увидеть это в Быт. 22:2, 12 и 16, где фраза «твой сын, твой единственный»повторяется. Это говорится в отношении сына Авраама Исаака, который на самом деле не был единственным сыном Авраама, потому что Измаил родился у Авраама до Исаака. Интересно то, что мы могли бы ожидать, что переводчики LXX переведут yachid в этих стихах как monogenes , как они сделали в Судьях 11:34, но они этого не сделали. Вместо этого они используют слово agapetos , т.е. возлюбленный. То, что они делали, было переводом не буквального значения yachid , а переносного значения, которое означало бы кого-то особенного и дорогого. Поэтому LXX имеет Быт. 22:2,12 и 16 как«твой сын, твой возлюбленный». В том же духе JPS Tanach (1985)«твой сын, твой любимый», Предпочтительным вариантом был их перевод yachid . Захария 12:10 — еще один пример образного использования yachid . На иврите это звучит буквально:«И будут рыдать о нем, как рыдают об единородном, и горевать о нем, как рыдают о первенце».И снова LXX переводит это как «как человек скорбит по любимому человеку(Греч. apagetos)» и JPS как«плача над ними, как над любимым сыном».Обратите внимание также на то, что yachid ставится параллельно термину «первенец» в этом отрывке, что еще больше подтверждает переносное значение yachid . Первенец, хотя и не обязательно единственный сын, безусловно любим и благоволим. Поэтому мы отмечаем, что и LXX, и JPS Tanach берут yachid в переносном смысле в этих отрывках.

Что я предлагаю для Иоанна 1:14, так это то, что автор мыслит еврейски, используя monogenes , как если бы кто-то использовал yachid , когда пишет на иврите, но что он ожидает, что его читатели поймут это в переносном смысле, а не в буквальном смысле. Дополнительным доказательством того, что Иоанн может использовать monogenes в переносном смысле, является тот факт, что синоптические евангелия изображают отношения Иисуса с Богом преимущественно термином «возлюбленный сын» (Мф. 3:17; 12:18; 17:5; Мк. 1:11; 9:7; 12:6; Лк. 3:22; 20:13), но никогда термином monogenes . В то время как Иоанн использует monogenes , но никогда apagetos . Может ли быть, что monogenes Иоанна эквивалентно apagetos синоптика ? Образное значение было бы чем-то вроде особого , любимого , благоприятного , привилегированного . Итак, с этой точки зрения текст говорит, что слава этого человека подобна славе особо любимого отца. Еще одно доказательство того, что Иоанн имел в виду именно это, находится в 1:18, где говорится, что сын моногена 2«в недре Отчем».Несмотря на то, что ECF склонялся к тому, чтобы видеть в этом утверждении некую вечную метафизическую или онтологическую связь между Отцом и сыном, этот язык может быть просто не более чем идиомой, выражающей дороговизну и особое привилегированное положение этого сына по отношению ко всем остальным по отношению к Богу 3 . Ранее мы видели, что yachid в еврейском тексте Зах. 12:10 и agapetos в LXX были параллельны первенцу , что подразумевает привилегированное положение над другими братьями и сестрами по отношению к отцу. Это согласуется с пониманием Павла, изложенным в Рим. 8, где со ст. 14 по 25 он говорит о сыновстве верующих, а в ст. 29 заключает, что«он (т. е. сын) должен быть первенцем среди многих братьев».

Итак, слава этого, которую видели его ученики, была славой особо любимого и особо привилегированного израильтянина, который занимал особое место в Божьих планах для Израиля. Его статус у Бога был выше, чем у любого другого израильтянина. Поэтому, то, как они видели его славу, было во всех способах, которыми этот особый привилегированный статус был проявлен в жизни Иисуса; в том факте, что ему был дан дух Божий, который был продемонстрирован в мудрости, которую он проявил, а также в чудесах, которые он совершил, в его готовности положить свою жизнь за народ, в его воскресении из мертвых до и помимо воскресения праведников, в его вознесении на небеса, в том факте, что он будет царствовать как царь над домом Израиля на престоле Давида. Все это вместе является славой этого сына моногенеса , за что он достоин славы и чести.

Иоанна 2:11 – Это первое знамение Иисус сотворил в Кане Галилейской. Он явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его.

Совершив это первое из своих чудес, Иисус явил свою славу своим ученикам. Это показывает, что способность творить чудеса была одним из аспектов того, что делало Иисуса достойным похвалы. В то время как слава в 1:14 охватывала все, что он совершил в своем служении и за его пределами, здесь слава ограничивается его способностью творить чудеса. То, что эта способность не переводилась в сознании его учеников в то, что Иисус был божественным, очевидно из того, что Лука записывает в двух местах:

«Что касается Иисуса из Назарета, человека, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом...» ESV

«Соотечественники израильтяне, послушайте слова сии: Иисус из Назарета был Муж, заверенный вам Богом силами, чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как вы сами знаете». ISV

Луки 24:19 и Деяния 2:22
Это означает, что Иисус достоин славы и чести не потому, что он Бог, каким-то образом ставший человеком, а потому, что он человек, которого Бог избрал и возвысил и на котором Бог поставил печать своего одобрения.

Иоанна 12:41 – Исаия сказал это, потому что видел славу Иисуса и говорил о Нем.

Христианские апологеты часто используют этот стих и его контекст как текст-доказательство божественности Иисуса. Они воображают, что Иоанн говорит, что Исайя видел Иисуса, когда у него было видение, записанное в Ис. 6:1-2. Еврейский текст говорит, что Исайя видел Яхве, и поэтому Иоанн, должно быть, приравнивает Иисуса к Яхве. На самом деле Иоанн ничего подобного не говорил. Я уже написал статью об этом самом отрывке, поэтому я не буду пересказывать все здесь. Вот ссылка на статью: Почему Иоанна 12:37-41 не является текстом-доказательством божественности Иисуса . Позвольте мне просто заявить здесь, что Исайя, несомненно, видел, через откровение и видение, славу, которая придет к Мессии. Слава, о которой говорится в этом отрывке, относится к возвышению Мессии после его страданий согласно Ис. 52:13-15.

Иоанна 17:5 – И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира .

И снова, здесь мы имеем отрывок, который часто используется апологетами божественности Иисуса в качестве текста-доказательства. Кажется, что Иисус просит Отца вернуть ему славу, которая была у него до его воплощения; я говорю «кажется», потому что только если придерживаться определенных предпосылок, стих будет казаться говорящим об этом. Но если не придерживаться этих предпосылок относительно природы Иисуса, стих все равно может иметь совершенный смысл в культурном контексте, в котором он был написан. Я говорил об этом отрывке ранее в статье и отметил неспособность апологетов распознать идиому, используемую в этом отрывке. Сначала я предложу два перевода, в которых дается значение идиомы, затем я объясню идиому. Вот переводы:
Ныне, Отче, прославь Меня пред Тобою той славой, которую Ты предопределил Мне прежде бытия мира .

или
Теперь, Отче, прославь Меня в Твоем присутствии той славой, которую Ты приготовил для Меня еще до существования мира.

Любой из этих переводов выражает значение идиомы, которую использовал Иисус. Когда древний израильтянин хотел выразить мысль о том, что Бог приготовил для него какое-то благословение или награду, одним из способов было сказать, что награда или благословение принадлежит ему, но что они у Бога, идея заключалась в том, что они будут дарованы ему в назначенное время. Другой пример этой идиомы можно найти в Мф. 6:1, где греческий текст буквально гласит:«нет тебе награды от Отца твоего Небесного». Хотя некоторые версии сохраняют идиому, большинство переводят ее как« не будет тебе награды от Отца твоего...»откладывая получение награды от Отца в будущее. Ис. 49:4 передает ту же мысль:

А я сказал: напрасно я трудился, ни на что и напрасно истощал силу мою; но у Господа оправдание мое, и возмездие мое у Бога моего. – HCSV

Теперь посмотрите, как NET переводит идиому в будущее время:

А я думал: «напрасно трудился, ни на что не тратил силы мои». Но Господь оправдает меня, Бог мой вознаградит меня.– NET

Идея обладания чем-то от Бога до начала мира, что впоследствии было получено как фактическое владение, прослеживается в таких отрывках, как 2 Тим. 1:9б и Рим. 5:2:

...благодать, данная нам во Мессии Иисусе прежде начала времен.

Через Него мы и получили доступ верой к той благодати, в которой стоим ...

Очевидно, что эта благодать, которая была дана нам до начала времен, была дана нам только в перспективе, в плане и намерении Бога, поскольку никто из нас на самом деле не существовал в то время. Только позже, в какой-то момент времени, мы действительно получили эту благодать как фактическое владение. Слава, которую Иисус просил у Отца, была славой, которая была дана ему в перспективе до существования мира, в предопределенном плане и намерении Бога, и которая была фактически испытана Иисусом только после его страданий. Эта слава говорит о его воскресении к бессмертию и его последующем возвышении до положения правителя над Царством Божьим.

Иоанна 17:10 – Все Мое Твое, и Твое Мое; и Я
прославился через них .

Иисус здесь говорит о своих последователях. Некоторые из них были верными последователями Яхве и были даны Богом Мессии в качестве его учеников. Некоторые только недавно покаялись через проповедь Иисуса и стали его последователями и, таким образом, принадлежали Богу. Но как бы то ни было, Иисус был прославлен в них, т. е. в том факте, что они приняли, что он от Бога, и последовали за ним. Поэтому слава, о которой здесь говорится, относится к чести, которая пришла к Иисусу из-за того, что люди были готовы следовать за ним, понеся большую цену для себя.

Иоанна 17:22 – И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.

Этот отрывок обычно не используется апологетами в качестве текста-доказательства божественности Иисуса, но поскольку он касается славы, принадлежащей Иисусу, я включил его в это исследование. Это утверждение Иисуса несколько загадочно, и поэтому нам нужно больше узнать о непосредственном контексте, чтобы правильно интерпретировать сказанное, уделяя особое внимание идиомам и фигурам речи, которые пронизывают всю эту главу. Если мы вернемся к стиху 18, то прочитаем:«Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир».Иисус говорит о своих непосредственных учениках, 12 апостолах. Он говорит, что послал их в мир , но что это значит? Прежде всего, это показывает, что бытие Иисуса«посланный в мир»не подразумевает, что он существовал где-то за пределами этого мира и затем был послан в этот мир. Он говорит, что его отправка их в мир - это то же самое, что и отправка его Отцом в мир. Это подразумевает, что все, что это означает в одном случае, должно означать и в другом. Здесь мы имеем другую идиому. Быть посланным в мир - идиома, означающая быть уполномоченным открыто и публично провозглашать послание. Это то, что является«посланный в мир»означает как для Иисуса, так и для его апостолов; Иисус, будучи уполномоченным Отцом, и апостолы, будучи уполномоченными Иисусом. То, что Иисус имеет в виду под этой идиомой, подтверждается стихом 20, где Иисус говорит о«те, кто поверит в меня посредством их сообщения», т.е. послание, которое им было поручено открыто и публично провозглашать. Иисус продолжает в стихе 21 просить Отца, чтобы«все они»т.е. апостолы и все, кто уверовал через их проповедь,«может быть, один, отец,так же, как ты во мне, а я в тебе». Вторая половина этого стиха — идиома, выражающая единство воли и цели. Для двух людей быть друг в друге просто означает, что они едины. Поэтому утверждение Иисуса равнозначно высказыванию:«что все Они могут быть едины, Отец, как едины Ты и я.{см. ст. 11}. То, что это не относится к какому-то онтологическому единству, видно из того, что Иисус говорит далее:«Да будут они и в нас»,т.е. пусть они будут едины с нами. Иисус молится, чтобы ученики были едины не только между собой, но и с ним и Отцом. Это единство подразумевает единство воли и цели, где каждый участник исполняет свою часть. У Отца есть воля и цель возвысить сына; сын должен добровольно подчиниться запланированным Отцом средствам для достижения этого возвышения, т.е. смерти; и ученики должны признать и подчиниться возвышению сына. Это единство приведет к миру, т.е. неверующим среди израильтян, верующим в то, что Иисус действительно был Мессией

Теперь мы подходим к нашему отрывку в стихе 22. Есть два способа понять прошедшее время глагола Иисуса: «Я дал им»– либо буквально, т. е. он уже дал им славу, которую дал ему Бог, либо пролептически, т. е. он говорит о чем-то еще будущем, как будто это уже произошло. Также слава, данная Иисусу Отцом, должна пониматься одним из этих двух способов. Я утверждаю, что Иисус говорит пролептически о славе, которая будет дана ему в воскресении и его последующем возвышении, той же славе, которую он просил у Отца в ст. 5, которая была предопределена для него еще до создания мира. Иисус хочет, чтобы его ученики испытали ту же славу, т. е. воскресение к бессмертной жизни, и стали соправителями с ним в Царстве Божьем. Иисус может говорить о том, что он уже дал им эту славу, потому что это в его намерении и воле сделать это (см. Ин. 5:21, 28-29).

Иоанна 17:24 – Отче! Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мною там, где Я, и видели славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде создания мира.

Этот отрывок подтверждает мою точку зрения относительно того, что ст. 22 является пролептическим по своей природе. Если бы Иисус говорил о славе, которая была действительно дана ему во время его служения, как в совершении Богом чудес через него, это была бы слава, которую ученики уже видели {см. 1:14}. Но Иисус, похоже, имеет в виду славу, которую его ученики еще не видели, и это должно относиться к славе, в которой он явится во второй раз {см. Мф. 19:28; 24:30; 25:31; 2 Фес. 1:7-10}. Ибо сейчас ученики Иисуса признают и исповедуют его славу верой, называя его Господом, но тогда мы увидим его во всей его славе, и наша вера обратится в видение.

Эта слава, которая была еще в будущем, когда Иисус сказал эти слова, уже была дана ему в разуме и плане Бога прежде создания мира. Если вы думаете, что это звучит слишком странно, я напомню вам 2 Тим. 1:9, где Павел говорит, что благодать была дана верующим прежде вековых времен (см. также Еф. 1:4-6). То, что что-то может быть дано кому-то в разуме и плане Бога прежде начала мира, не требует фактического существования этого человека до начала мира. То, что Иисуса можно было любить прежде создания мира, просто означает, что он был предузнан и избран в плане и цели Бога, но затем проявился в определенный момент человеческой истории (1 Пет. 1:20).

Заключение
Итак, мы увидели, что в самих этих текстах нет ничего, что требовало бы от нас понимать славу Иисуса в Евангелии от Иоанна как славу божественности. Это просто традиция, которая диктует эту перспективу, традиция, унаследованная от ECF, основанная на интерпретации, которую они вывели из чтения Писания через призму своего прежнего образования в греческой метафизике. Когда отрывки читаются в их собственной культурной среде, принимая во внимание идиомы и фигуры речи, которые были тогда в ходу, они приобретают смысл с точки зрения чисто человеческого Иисуса.

Сноски
Матф. 5:9, 45; Лк. 6:35; Рим. 8:14, 19; 2 Кор. 6:18; Гал. 3:26; 4:6-7; Евр. 2:10; 12:6-7; Откр. 21:7 — в этих стихах для обозначения верующих используется греческое слово huios (сын).
Иоанна 1:12; 11:52; Рим. 8:16-17, 21; 9:8; Еф. 5:1; Фил. 2:15; 1 Иоанна 3:1-2, 10; 5:2 — в этих стихах используется греческое слово technon (ребенок).
В стихе 18 мы имеем известный текстовый вариант. Первоначально ли текст читался как «единородный сын» или «единородный Бог»? Хотя в подавляющем большинстве греческих рукописей написано «сын», три ранних и весомых свидетеля поддерживают «Бог». Цитаты стиха у отцов церкви — это смешанная картина. В большинстве из них есть «сын», в некоторых — «Бог», а некоторые даже цитируют стих в обоих направлениях. Я не думаю, что рукописи или отцы церкви решат этот вопрос. Я принимаю первоначальное прочтение как «единородный сын», потому что это обозначение дается Иисусу еще три раза в писаниях Иоанна (Иоанна 3:16, 18; 1 Иоанна 4:9), в то время как «единородный Бог» больше никогда не появляется. Другая причина, по которой я предпочитаю чтение «сын», заключается в том, что для меня «единородный Бог» всегда имело гностическое звучание. Имеются свидетельства того, что валентиниане, гностическая группа II века, использовали это обозначение для Архе в своей системе наряду с Сыном .
См. также Втор. 13:6; 28:54, 56; Ис. 40:11
Категория: Учения | Добавил: unitarian (26.03.2025) | Автор: Трой Сэлинджер
Просмотров: 13 | Рейтинг: 0.0/0 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта

Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое. Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU

Статистика

Copyright MyCorp © 2025Хостинг от uCoz