Из курса изучения Библии по систематической теологии, представленного конференцией штата Миннесота. Эти уроки адаптированы из книги «Систематическая теология» Альвы Г. Хаффера
Библейские предполагаемые противоречия и неточности
Исход 6:3 «И я явился Аврааму, Исааку и Иакову под именем Бога Всемогущего, {Айл Шаддай}, но под моим новым именем Иегова {Яхве} я не был известен им». Проблема: Существует явное противоречие между тем, что Бог говорит Моисею в этом отрывке, и использованием Авраамом божественного имени в Бытии 14:22. (Божественное имя, Яхве, встречается в книге Бытия 165 раз.) Решение: Не сказано, что Авраам, Исаак и Иаков не употребляли Божьего имени, но они просто не знали его. Фараон сказал: «Кто такой Господь, чтобы я послушался голоса Его и отпустил Израиля? Я не знаю Господа и не отпущу Израиля» (Исх. 5:2). Фараон познал силу этого имени, когда египтяне сказали: «Бежим от лица Израиля, ибо Господь поборает за них против египтян» (Исх. 14:25). Яхве провозгласил: «Узнают египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет…» (Исх. 7:5 ср. также 8:10, 22; 14:18). Кажущееся противоречие разрешается, как только становится очевидным, что имя Аиль Шаддай было именем, под которым Бог был известен патриархам, и хотя использовалось имя «Яхве», значение этого имени не было известно в том смысле, в котором Бог собирался явить Себя Израилю.
Исход 33:11 «И говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим...» Исход 33:20 «...Лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых». Проблема: Эти два упоминания в Библии рассматриваются как противоречащие друг другу. В одном стихе говорится, что Бог говорил с Моисеем лицом к лицу, но девятью стихами позже автор утверждает, что человек не может увидеть лицо Бога и остаться в живых. Решение: Моисей не видел Яхве (Господа) буквально «лицом к лицу». На это указывают следующие отрывки из Нового Завета: «Единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может...» (1 Тим. 6:16). «Царю же веков нетленному, невидимому , единому премудрому Богу...» (1 Тим. 1:17 ср. Евр. 11:27). «Бога не видел никто никогда...» (Иоанна 1:18). Из объяснения Стефана в Деяниях 7 ясно, что Моисей говорил лицом к лицу с уполномоченным представителем Бога, ангелом, а не с Самим Богом. Обратите внимание на следующие стихи: ст. 30 - «явился ему... ангел» ст. 35 - «Ангел, явившийся ему в терновом кусте» ст. 38 - «Ангел, говоривший с ним на горе Синай» ст. 53 - «которые приняли закон служением Ангелов» (ср. Гал. 3:19 «рукоположены Ангелами») Принцип «богоявления» проиллюстрирован в Исходе 33 и подробно изложен в комментарии Стефана к Деяниям 7. Когда Бог действует через уполномоченных представителей, Его дело совершается Им, хотя и через избранных посланников. Пример записан в Исходе 23:20, 21: «Вот, Я посылаю Ангела пред тобою, Израиль, чтобы охранять тебя на пути и ввести тебя в место, которое Я уготовал. Берегись его и слушайся гласа Его, не раздражай его, ибо Он не простит грехов твоих, ибо имя Моё в Нём». Таким образом, Моисей общался «лицом к лицу» с ангельским посланником, а не с невидимым Творцом, обитающим во свете, к которому смертный человек не может приблизиться. Проявление Бога в ангеле, говорившем с Моисеем, проиллюстрировано в Деяниях Апостолов 7 переходом от «ангела» (ст. 30) к «голосу Господа» (ст. 31) и к «тогда сказал ему Господь» (ст. 33).
1 Царств 15:35 «И Самуил уже не видел Саула до дня его смерти...» 1 Царств 19:24 «{Саул}... пророчествовал перед Самуилом...» Проблема: Если Библия — вдохновенное Писание, как можно объяснить эти два отрывка (на первый взгляд противоречащие друг другу)? Решение: Противоречие требует утверждения и отрицания одного и того же суждения. Эти два отрывка не являются одним и тем же суждением. В одном из них говорится, что Самуил больше не приходил к Саулу, но это не то же самое, что сказать, что Самуил больше не видел Саула. Когда Саул пророчествовал перед Самуилом, повествование ясно показывает, что именно Саул пошел в Раму, где жил Самуил (1 Царств 19:22, 23), а не Самуил пошел к Саулу.
3 Царств 15:14 «Но высоты не были отменены...» 2 Паралипоменон 14:5 «И отменил [Аса] высоты и статуи во всех городах Иудейских...» Проблема: Эти два отрывка в Библии приводятся как противоречащие друг другу. В одном отрывке говорится, что высоты не были отменены. В другом — что они были отменены. Решение: В 3 Царств 15:14 и 2 Пар. 15:17 говорится о полном упразднении высот. Обратите внимание, что во 2 Пар. 15:17 говорится, что высоты не были отменены в Израиле . Это подразумевает, что в Иудее, где у царя была власть, 1 высоты были упразднены, но в Израиле, где у него не было власти, высоты остались. Поэтому Аса отменил высоты и статуи во всех городах Иудеи (2 Пар. 14:5), но не смог завершить свою реформу в Израиле, поэтому: «Но высоты не были отменены в Израиле …» (2 Пар. 15:17). Возможно, здесь также имеется в виду, что высоты не были отменены в сельской местности, в отличие от городов Иудеи. Сноски: Между Асой, царём Иудейским, и Ваасой, царём Израильским (3 Царств 15:32) существовало состояние войны, подобное тому, которое существовало между Авией, царём Иудейским (отцом Асы), и Иеровоамом, царём Израильским (3 Царств 15:7) .
4 Царств 18:5 «Он (Езекия) уповал на Господа Бога Израилева, и не было подобного ему после него из всех царей Иудейских и прежде него». 4 Царств 23:25 «И подобного ему (Иосии) не было царя прежде него, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всей душой своей, и всеми силами своими, по всему закону Моисееву; и после него не восстал подобный ему». Проблема: Утверждается, что сделаны взаимоисключающие утверждения, поэтому оба утверждения не могут быть истинными. Оба короля не могут быть «похожи ни на одного короля до или после» в одном и том же отношении. Решение: Достаточно внимательного прочтения, чтобы убедиться в отсутствии противоречия. Езекия хвалится за то, что он «доверился» (4 Царств 18:5). Иосия хвалится за то, что он «обратился» (4 Царств 23:25). Взаимоисключающих утверждений нет. Примечательно также, что Давид служит эталоном , по которому оцениваются последующие цари, например, 3 Царств 11:33, 38; 14:8. Поэтому он исключён из сравнительных утверждений об Иосии и Езекии, где говорится, что «подобного ему не было царя прежде него».
4 Царств 24:6 «И почил Иоаким с отцами своими...» 1 2 Паралипоменон 36:6 «Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтобы отвести его в Вавилон». Иеремия 22:18,19 «Его погребут ослиным погребением; вытащат и бросят за ворота Иерусалима». Иеремия 36:30 «...и труп его будет выброшен днем на зной, а ночью на мороз». Иезекииль 19:9 «И заключили его в темницу и заковали в цепи, и привели его к царю Вавилонскому; отвели его в тюрьму, и не слышен уже был голос его на горах Израилевых». 2 Проблема: Утверждается, что эти отрывки явно противоречат друг другу, поскольку говорится, что Иоаким был уведен в Вавилон, но все же брошен за ворота Иерусалима. Решение: Отрывки можно гармонизировать. Обратите внимание на следующее: Иоаким был схвачен Навуходоносором и доставлен в свою ставку недалеко от Иерусалима (но не в Вавилон). Иоакима посадили в клетку и заковали в кандалы, чтобы отправить в Вавилон. (Ни в одном из отрывков не утверждается, что его действительно отправили в Вавилон.) Иоаким умер перед отъездом в Вавилон 3 поэтому его тело было брошено за стенами Иерусалима. 4
Сноски: 1 В Писании выражение «он почил с отцами своими» означает «он умер». См., например: 4 Царств 13:9,13; 14:16; 15:7,38. Вернуться 2 Хотя Иоаким не упоминается конкретно, почти наверняка именно о нём говорит Иезекииль . 3 Возможно, он умер от переохлаждения, ожидая отправки в Вавилон. Было высказано предположение, что текст АВ во 2 Пар. 36:8: «Прочие дела Иоакима и мерзости его, которые он сделал, и что найдено в нём» следует понимать буквально: «то, что найдено на нём». Под мерзостью на нём могла подразумеваться необычная татуировка, что объясняет, почему его посадили в клетку и перевезли в Вавилон как музейный экспонат. 4 Это послужило бы для евреев ещё большим унижением
Матфея 2:1 «...Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода...» Луки 2:4 «Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем...» Проблема: Матфей указывает, что Мария и Иосиф жили в Вифлееме, но Лука говорит, что они вернулись в Вифлеем для переписи. Следовательно, утверждается, что здесь имеется явное расхождение. Решение: Рождение Иисуса в Вифлееме не является доказательством того, что его родители жили там, так же как утверждение «Я родился в море» не подразумевает, что мои родители жили на корабле. Из Евангелия от Луки 2:1–7 следует, что Иисус родился во время переписи в Вифлееме. Мария жила в Назарете в Галилее до путешествия в Вифлеем (Лука 1:26, 27).
Матфея 17:1 «Прошло дней шесть, и взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних». Марк 9:2 Это то же самое, что и в рассказе Мэтью. Луки 9:28 «После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться». Проблема: Если Библия действительно является вдохновенным откровением Бога человеку, то почему существует расхождение в количестве дней у Матфея, Марка и Луки? Решение: Обратите внимание, что Лука говорит « около » — приблизительно. Существует несколько способов объяснить разницу в количестве дней. Наиболее вероятный из них заключается в том, что Лука использует иудейский метод счёта, и в этом случае он считал бы оставшуюся часть дня, когда говорил Иисус (см. стих 27), как и первую часть дня перед восхождением на гору. Эти два дня, плюс шесть дней, упомянутых в Евангелиях от Матфея и Марка, составляют восемь дней.
Матфея 19:16 «...Господин благий! что мне сделать доброго, чтобы иметь жизнь вечную?» Марк 10:17 и Лука 18:18 «...Господин благий, что мне сделать, чтобы унаследовать жизнь вечную? Проблема: Утверждается, что Библия не может быть устно вдохновлена, поскольку авторы Евангелий не цитируют одни и те же слова в диалоге Иисуса с юношей. Решение: Устное вдохновение не требует от автора записи полного разговора, если только это не является необходимым для цели записи. Библейское учение о вдохновении требует от писателей точной записи выбранной информации, хотя для целей повествования допускается воспроизведение лишь фрагмента диалога. Полный текст просьбы богатого юноши мог быть таким: «Учитель благий! что сделать мне доброго , чтобы наследовать жизнь вечную?»
Матфея 20:29-34 «Когда же выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа. И вот, двое слепых... закричали... Иисус сжалился над ними и коснулся глаз их: и тотчас прозрели глаза их, и они последовали за Ним». Марка 10:46-52 «И пришли в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона... слепой Вартимей... начал кричать... И сказал ему Иисус: иди; вера твоя спасла тебя». Луки 18:35-43 «Когда же приближался Он к Иерихону, один слепой... возопил и сказал: Иисус, сын Давидов, помилуй меня... И сказал ему Иисус: прозри! вера твоя спасла тебя». Проблема: В рассказе Матфея говорится об исцелении двух слепых, тогда как в рассказах Марка и Луки упоминается только один слепой. Матфей и Марк относят исцеление к моменту, когда Иисус покидал Иерихон , тогда как Лука относит исцеление к моменту, когда Иисус приходил в Иерихон. Решение:
Если исцелились двое слепых, то один , несомненно , исцелился. Евангелисты не включили в описание всего, что делал и говорил Иисус (ср. Иоанна 21:25). Вполне возможно, что Иисус исцелил «одного слепого», когда приближался к Иерихону (по рассказу Луки), а затем исцелил еще двух слепых (одним из которых был слепой Вартимей, по рассказу Марка), когда покидал Иерихон.
Матфея 27:6,7 «И взяли первосвященники сребренники... и, посоветовавшись, купили на них землю горшечника, чтобы хоронить странников». Деяния 1:18 «Этот человек (Иуда) приобрел поле за беззаконие...» Проблема: Если Библия — это божественное вдохновение, почему Матфей утверждает, что поле купили первосвященники, а в Деяниях Апостолов говорится, что поле купил Иуда? Решение: Речь идёт о двух разных покупках. В Евангелии от Матфея слово «поле» — «argros» 1 , что является обычным словом для обозначения поля в Новом Завете. Первосвященники купили это поле за 30 сребреников. Иуда купил другое поле – «небольшое место» (греч.: хорион). 2 Деньги на эту покупку были получены не из 30 сребреников, а из денег, украденных Иудой из мешка (Иоанна 12:6). В рассказе лишь говорится, что поле было куплено «платой за беззаконие», без указания источника денег. «Этот человек купил поле» может быть эллипсом, поскольку более пространное объяснение заключается в том, что деньги, полученные Иудой от предательства Учителя, были использованы для покупки поля, хотя сама сделка была совершена первосвященниками. В повседневной речи подобные эллипсисы используются. В Деяниях апостолов акцент делается на том, что поле, купленное за деньги Иуды, было получено ценой беззакония.
Сноски: Роберт Янг, «Аналитическая конкорданс к Библии » (Лондон: Lutterworth Press, 1965). Возврат Там же .
Матфея 27:37 «И поставил над головою Его написанное обвинение: СЕЙ ЕСТЬ ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ». Марка 15:26 «И надпись на обвинении его была написана: ЦАРЬ ИУДЕЕВСКИЙ». Луки 23:38 «И над ним была написана надпись буквами греческими, латинскими и еврейскими: СЕЙ ЕСТЬ ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ». Иоанна 19:19 «И Пилат написал надпись и поставил на кресте. И было написано: ИИСУС НАЗОРЕТСКИЙ, ЦАРЬ ИУДЕЕВ». Проблема: Утверждается, что Библия не может быть устно вдохновлена, поскольку авторы Евангелий не цитируют ту же самую надпись на кресте. Решение: Устное вдохновение не требует от авторов Евангелий записывать полную надпись, если только это не имеет отношения к цели их Евангелий. В словах надписи нет противоречия. Это можно увидеть из следующего сравнения: Матф. 27:37 — ЭТО ИИСУС ЦАРЬ ИУДЕЕВ Марка 15:26 - ЦАРЬ ИУДЕЕВ Луки 23:38 - ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЕВ Иоанна 19:19 - ИИСУС ИЗ НАЗАРЕТА ЦАРЬ ИУДЕЕВ Полная надпись, вероятно, гласила: «ЭТО ИИСУС НАЗАРЕТСКИЙ, ЦАРЬ ИУДЕЕВ».
Матфея 28:7 «... Он {Христос} предваряет вас в Галилее; там Его увидите...» Луки 24:33 «И встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними». Проблема: Налицо явное противоречие: как ученики могли находиться одновременно в Галилее и Иерусалиме? Решение: Ни один из отрывков не подразумевает, что ученики должны были находиться в Галилее и Иерусалиме в одно и то же время . Иисус пробыл на земле сорок дней после Своего воскресения (Деяния 1:3). Поскольку расстояние между Галилеей и Иерусалимом составляет не более двух-трёх дней пути, явления Христа в обоих местах вполне возможны.
Марка 2:26 "... {Давид} вошел в дом Божий во дни первосвященника Авиафара и ел хлебы предложения, которых не должно было есть..." 1 Царств 21:1-6 «И пришел Давид в Номву к Ахимелеху священнику... и дал ему священник хлеба священного...» Проблема: Марк цитирует Иисуса, говорящего, что Авиафар был первосвященником, но в отрывке из Книги Царств, на который ссылается Иаков, говорится, что первосвященником был Ахимелех. Следовательно, утверждается, что один из этих отрывков, или оба, ошибочны. Решение: Очевидная неточность устраняется, когда мы понимаем, что Авиафар и Ахимелех — имена как отца, так и сына. Это можно увидеть, сравнив следующие отрывки: 1 Царств 14:3 – «И Ахия, {мг. называемый Ахимелехом}, сын Ахитува…» 1 Царств 22:20 - «И спасся один из сыновей Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду». 2 Царств 8:17: «Садок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара, были священниками…» 1 Паралипоменон 18:16; 24:6 - то же, что и 2 Царств 8:17. Следующая диаграмма иллюстрирует это: Ахитув (1 Царств 14:3) Ахитув (2 Царств 8:17) отец отец из из Ахимелех (1 Царств 14:3; 22:20) Авиафар (2 Цар. 8:17; 1 Лет. 18:16) отец отец из из Авиафар (1 Царств 22:20) Ахимелех (2 Цар. 8:17; 1 Лет. 18:16; 24:6) Иисус и повествование в Книге Самуила упоминают Ахимелеха (или Авиафара, его другое имя), сына Ахитува . Следовательно, неточности нет. Иисус использует одно имя, а повествование в Книге Самуила — другое, для одного и того же человека.
Марк 16:7,8 «{Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия}... скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как сказал вам. И они поспешно вышли и побежали от гроба, ибо были в трепете и ужасе; и никому ничего не говорили, потому что боялись». Луки 24:8,9 «И вспомнили они слова Его, и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим». Проблема: В Евангелии от Марка говорится, что женщины ничего не сказали «никому», а в Евангелии от Луки говорится, что женщины «рассказали всё это одиннадцати и всем прочим». Поэтому утверждается, что эти два рассказа противоречат друг другу. Решение: Кажущееся противоречие разрешается следующим образом: Первое явление Господа было только одной женщине — Марии Магдалине (Иоанна 20:13-17; ср. Марка 16:9). Другие женщины видели только бестелесную гробницу с юношей внутри. Когда эти женщины шли рассказать ученикам («со страхом и радостью великой»), их встретил Иисус (Матфея 28:9). Именно Иисус вдохновил женщин рассказать эту новость ученикам (Матфея 28:10). До этой встречи с Иисусом они «никому ничего не говорили, потому что боялись».
Иоанна 2:13-16 «...Возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли». Матфея 21:12,13 «...Дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников». Проблема: Поскольку Иоанн относит очищение храма к началу служения Христа, а Матфей и другие Евангелия — к концу его служения, утверждается, что составление Евангелий не могло быть божественным. Решение: Действительно, Иоанн относит очищение к началу служения Христа, а другие Евангелия – непосредственно перед распятием. Причина этого в том, что очищение храма было не одним, а двумя . Сравнение контекстов этих двух отрывков указывает на контраст событий, предшествующих и следующих за очищением храма. В Евангелии от Иоанна очищение происходит в начале чудес Христа в Кане Галилейской (Иоан. 2:11). В этом Евангелии Иисус идёт из Капернаума в Иерусалим. За очищением следует просьба иудеев о знамении. В Евангелии от Матфея Иисус приезжает в Иерусалим из Иудеи за Иорданом (Мф. 19:1) и въезжает в Иерусалим на осле под крики «Осанна» народа (Мф. 21:9). За очищением храма следует проклятие смоковницы (Мф. 21:18, 19). Следовательно, произошло два разных очищения. Вполне закономерно, что очищение храма в конце служения Христа запретило проносить сосуды в храме: «И Он не позволял, чтобы кто проносил какой сосуд через храм» (Марка 11:16). Внешний двор храма назывался «Двором язычников». Это была большая открытая площадка, единственная часть храма, куда имели доступ язычники. Но эта территория стала кратчайшим путём для тех, кто путешествовал в северную часть города и обратно. Запрет Иисуса, по сути, был символическим заявлением о том, что внешний двор также свят, и что язычник, как и иудей, теперь угоден Богу. Не должно было быть «ни иудея, ни язычника, ни раба, ни свободного» – все крещёные должны были быть «едины во Христе Иисусе» (Гал. 3:28).
Иакова 1:13 «...Бог не искушается злом и сам не искушает никого». Бытие 22:1 «...Бог искушал Авраама...» Проблема: Сделаны явно противоречивые утверждения, поскольку Иаков говорит, что Бог не искушает никого, а в Книге Бытия говорится, что Бог искушал Авраама. Решение: Греческое слово «peirazo» и его еврейский эквивалент «nasah» имеют значения «испытывать, доказывать» 1 , а также «искушать». Переводчики RSV сохраняют различие между «испытать» и «искушать», тем самым устраняя путаницу: «После сего Бог искушал Авраама...» (Быт. 22:1, RSV). В RSV также проводится различие в Послании Иакова 1:2, 3 между «испытанием» и «искушением»: «С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения (искушения, AV), зная, что испытание вашей веры производит терпение». Этот перевод согласуется с аналогичной мыслью, высказанной Петром (ср. 1 Петра 1:6, 7). Аналогично, очевидное противоречие существует между Иакова 1:13 и Псалмом 77:18, 56; 95:9; 105:14, но в каждой из этих ссылок Ветхого Завета RSV переводит еврейское слово «nasah» как «испытывал», а не «искушался» (как это делает AV). Сноски: Роберт Янг, «Аналитическая конкорданс к Священной Библии » (Лондон: Lutterworth Press, 1965). По словам Янга, слово «nasah» в AV-версии Библии 20 раз переводится как «доказывать» и 12 раз как «искушать». Слово «Peirazo» в AV-версии Библии 4 раза как «пытаться» и 29 раз как «искушать».