ХРИСТИАНЕ-УНИТАРИАНЕ
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Среда, 28.01.2026, 03:29
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории каталога
О единстве Бога [57]
Библейское учение о Боге, Иисусе Христе, опровержение учения о Троице
Учения [47]
Материалы, освещающие различные истины Библии и положения веры нашей Церкви
История [8]
Статьи на разные темы [2]
Стихи Библии [95]
Вероучение [1]
Систематическое богословие [6]
Из курса изучения Библии по систематической теологии, представленного конференцией штата Миннесота. Эти уроки адаптированы из книги «Систематическая теология» Альвы Г. Хаффера
Наш опрос
Оцените содержание нашего сайта
Всего ответов: 465
Главная » Статьи » Стихи Библии

Иоанна 1:1
Иоанна 1:1
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

1. Крайне важно, чтобы серьезный исследователь Библии пришел к базовому пониманию logos , которое переводится как «Слово» в Иоанна 1:1 . Большинство тринитариев считают, что слово logos относится непосредственно к Иисусу Христу, поэтому в большинстве версий Иоанна logos пишется с заглавной буквы и переводится как «Слово» (некоторые версии даже пишут «Иисус Христос» в Иоанна 1:1 ). Однако изучение греческого слова logos показывает, что оно встречается более 300 раз в Новом Завете, а в NIV и KJV оно пишется с заглавной буквы только 7 раз (и даже эти версии расходятся во мнениях о том, когда именно его писать с заглавной буквы). Когда слово, которое встречается более 300 раз, пишется с заглавной буквы менее 10 раз, очевидно, что когда писать с заглавной буквы, а когда нет, — это решение переводчиков, основанное на их особом понимании Писания.

Как он используется в Писании, logos имеет очень широкий спектр значений по двум основным направлениям мысли. Одно из них — это разум и продукты разума, такие как «разум» (таким образом, «логика» связана с logos ), а другое — это выражение этого разума как «слово», «высказывание», «команда» и т. д . Сама Библия демонстрирует широкий спектр значений logos , и некоторые из способов его перевода в Писании: рассказ, явление, книга, команда, разговор, красноречие, лесть, обида, услышанный, наставление, дело, сообщение, служение, новость, предложение, вопрос, причина, разумный, ответ, отчет, правило, слух, сказал, сказать, высказывание, предложение, оратор, говорение, речь, рассказы, история, разговор, разговор, учение, свидетельство, вещь, вещи, это, истины, что, почему, слово и слова.

Любой хороший греческий словарь также покажет этот широкий диапазон значений (слова, выделенные курсивом, переведены из logos ):

говорение; слова, которые вы говорите ( Рим. 15:18 , «что я говорил и делал»).
заявление, которое вы делаете ( Луки 20:20 – ( NASB ), «они могут поймать его на каком-либо заявлении »).
вопрос ( Мф. 21:24 , «Спрошу и Я вас об одном »).
проповедь ( 1 Тим. 5:17 , «особенно те, которые проповедуют и учат»).
заповедь ( Гал. 5:14 , «весь закон в одной заповеди заключается »).
пословица; изречение ( Иоанна 4:37 , «отсюда и поговорка : один сеет, а другой жнет»).
послание; наставление; провозглашение ( Луки 4:32 , «Его послание имело власть»).
утверждение; декларация; учение ( Иоанна 6:60 , «это учение трудное »).
обсуждаемый предмет; вопрос ( Деяния 8:21 , «нет вам части и жребия в сем служении ». Деяния 15:6 ( NASB ), «И апостолы… собрались для рассмотрения сего дела »).
откровение от Бога ( Мф. 15:6 , «вы уничтожаете Слово Божие »).
Откровение Божье, переданное Его слугами ( Евр. 13:7 , «руководители, которые говорили Слово Божие »).
подсчет, счет ( Мф. 12:36 , «люди дадут отчет » в день суда).
счет или «вопрос» в финансовом смысле ( Мф. 18:23 , царь, который хотел свести « счеты » со своими слугами; Фил. 4:15 , « вопрос даяния и получения»).
причина; мотив ( Деяния 10:29 – NASB ), «Я спрашиваю , по какой причине вы послали за мной»). [1]
Приведенный выше список не является исчерпывающим, но он показывает, что logos имеет очень широкий диапазон значений. При всех определениях и способах перевода logos , как мы можем решить, какое значение logos выбрать для любого стиха? Как можно определить, что такое logos в Иоанна 1:1 ? Любое появление logos должно быть тщательно изучено в его контексте, чтобы получить правильное значение. Мы утверждаем, что logos в Иоанна 1:1 не может быть Иисусом. Обратите внимание, что «Иисус Христос» не является лексическим определением logos . В этом стихе не говорится: «В начале был Иисус». «Слово» не является синонимом Иисуса или даже «Мессии». Слово logos в Иоанна 1:1 относится к творческому самовыражению Бога — Его разуму, целям и планам, особенно когда они приводятся в действие. Оно относится к самовыражению Бога или сообщению о Себе. Это произошло через Его творение ( Рим. 1:19 и 20 ), и особенно небеса ( Пс. 19 ). Это произошло через устное слово пророков и через Писание, написанное Слово. Наиболее примечательно и окончательно, это произошло через Его Сына ( Евр. 1:1 и 2 ).

Известный исследователь тринитариев Джон Лайтфут пишет:

Слово логос, тогда, обозначающее как «разум», так и «речь», было философским термином, принятым александрийским иудаизмом до того, как писал Св. Павел, чтобы выразить проявление Невидимого Бога в творении и управлении Миром. Оно включало все способы, посредством которых Бог дает о себе знать человеку. Как Его разум , оно обозначало Его цель или замысел; как Его речь , оно подразумевало Его откровение. Христианские учителя, когда они приняли этот термин, возвысили и зафиксировали его значение, прикрепив к нему две точные и определенные идеи: (1) «Слово есть Божественная Личность», (2) «Слово воплотилось в Иисусе Христе». Очевидно, что эти два предложения должны были существенно изменить значение всех подчиненных терминов, связанных с идеей логоса . [ 2]

Важно отметить, что именно «христианские учителя» придали слову logos идею «божественной личности» . Конечно, верно, что когда слово logos стало пониматься как Иисус Христос, понимание Иоанна 1:1 существенно изменилось. Лайтфут правильно понимает, что раннее значение logos касалось разума и речи, а не «Иисуса Христа». Нортон развивает концепцию logos как «разума» и пишет:

В английском языке нет слова, соответствующего греческому слову logos , как оно используется здесь [в Иоанна 1:1 ]. Оно использовалось для обозначения способа представления о Божестве, известного во времена, когда писал Св. Иоанн, и тесно слившегося с философией его эпохи, но давно устаревшего и настолько чуждого нашим привычкам мышления, что нам нелегко приспособить свой разум к его пониманию. Греческое слово logos в одном из своих основных значений почти соответствовало нашему слову Reason . Логос Бога рассматривался не в самом строгом смысле просто как Разум Бога; но, в определенных аспектах, как Мудрость, Ум, Интеллект Бога (стр. 307).

Нортон постулирует, что, возможно, «сила Божья» будет хорошим переводом для logos (стр. 323). Баззард предлагает «план», «цель» или «обещание» в качестве трех приемлемых переводов. Броутон и Саутгейт говорят «мысли, план или цель Бога, особенно в действии». Многие ученые отождествляют logos с мудростью и разумом Бога.

Логос — это выражение Бога, и есть Его сообщение о Себе, так же как «слово» — это внешнее выражение мыслей человека. Это внешнее выражение Бога теперь произошло через Его Сына, и поэтому совершенно понятно, почему Иисус назван «Словом». Иисус — это внешнее выражение Божьего разума, мудрости, цели и плана. По той же причине мы называем откровение «словом от Бога», а Библию — «Словом Божьим».

Если мы понимаем, что логос — это выражение Бога — Его план, цели, разум и мудрость, то становится ясно, что они действительно были с Ним «в начале». Писание говорит, что мудрость Божья была «от начала» ( Притч. 8:23 ). В еврейской письменности было очень распространено олицетворять такое понятие, как мудрость. Ни один древний иудей, читающий Притчи, не подумал бы, что мудрость Божья была отдельной личностью, хотя она и изображается как единое целое в таких стихах, как Притчи 8:29 и 30 : «…когда Он утверждал основания земли, я [мудрость] была художником подле Него».

2. Большинство еврейских читателей Евангелия от Иоанна были знакомы с концепцией «слова» Бога, находящегося с Богом, когда Он работал над тем, чтобы привести Свое творение в существование. В Бытие 1 есть очевидное действие Божьей силы, когда Он воплощает Свой план в реальность, говоря о вещах, которые пребывают в бытии. Таргумы хорошо известны тем, что описывают мудрость и действие Бога как Его «слово». Это особенно важно отметить, потому что Таргумы являются арамейскими переводами и парафразами Ветхого Завета, а арамейский был разговорным языком многих евреев во времена Христа. Помня, что Таргум обычно является парафразом того, что говорится в еврейском тексте, обратите внимание, как следующие примеры приписывают действие слову:

И было слово Господне помощником Иосифу ( Быт. 39:2 ).
И вывел Моисей народ навстречу слову Господню ( Исх. 19:17 ).
И слово Господне было благоугодно Иову ( Иов 42:9 ).
И слово Господне посмеется над ними ( Пс. 2:4 ).
Они уверовали во имя Его слова ( Пс. 105:12 ). [3]
Приведенные выше примеры показывают, что иудеи были знакомы с идеей Слова Божьего, относящейся к Его мудрости и действию. Это особенно важно отметить, потому что эти иудеи были яростными монотеистами и никоим образом не верили в «Триединого Бога». Они были знакомы с идиомами своего собственного языка и понимали, что мудрость и сила Бога олицетворялись как «слово».

Грекоговорящие евреи также были знакомы с творческой силой Бога, называемой «словом». Дж. Х. Бернард пишет: «Когда мы переходим от Палестины к Александрии [Египету], от еврейской сапиентальной [мудрой] литературы к той, что была написана на греческом языке, мы находим эту творческую мудрость, отождествленную с Божественным логосом , таким образом, иудаизм и эллинизм вступают в контакт». [4] Одним из примеров этого является апокрифическая книга, известная как Мудрость Соломона, в которой говорится: «О, Боже отцов моих и Господи милосердия, сотворивший все словом Твоим ( логосом ) и премудростью Твоею образовавший человека…» (9:1). В этом стихе «слово» и «мудрость» рассматриваются как творческая сила Бога, но не являющаяся «личностью».

3. Логос , то есть план, цель и мудрость Бога, «стал плотью» (воплотился или обрел физическое существование) в Иисусе Христе. Иисус есть «образ невидимого Бога» ( Кол. 1:15 ) и Его главный посланник, представитель и агент. Поскольку Иисус совершенно повиновался Отцу, он представляет все, что Бог мог сообщить о Себе в человеческой личности. Таким образом, Иисус мог сказать: «Если вы видели Меня, вы видели Отца» ( Иоанна 14:9 ). Тот факт, что логос «стал» плотью, показывает, что раньше он не существовал таким образом. В этом стихе нет никакого предсуществования Иисуса, кроме его образного «существования» как плана, цели или мудрости Бога для спасения человека. То же самое верно и для «слова» в письменной форме. У него не было буквального предсуществования как «духовной книги» где-то в вечности в прошлом, но он возник, когда Бог дал откровение людям, и они записали его.

4. Последняя фраза в стихе, которую большинство версий переводят как «и Слово было Бог», не должна переводиться таким образом. Греческий язык использует слово «Бог» (греч. = theos ) для обозначения Отца, а также других авторитетов. К ним относятся Дьявол ( 2 Кор. 4:4 ), меньшие боги ( 1 Кор. 8:5 ) и люди с большой властью ( Иоан. 10:34 и 35 ; Деяния 12:22 ). Во времена написания Нового Завета греческие рукописи были написаны полностью заглавными буквами. Заглавные и строчные буквы не смешивались, как мы делаем это сегодня. Таким образом, различие, которое мы сегодня проводим между «Богом» и «богом», не могло быть сделано, и контекст стал судьей в определении того, к кому относится « THEOS ».

Хотя контекст является окончательным арбитром, в Новом Завете почти всегда, когда «Бог» относится к Отцу, определенный артикль появляется в греческом тексте (этот артикль можно увидеть только в греческом тексте, он никогда не переводится на английский язык). Переводчики обычно очень чувствительны к этому (см. Иоанна 10:33 ). Разница между theos с артиклем и без него встречается в Иоанна 1:1 : «В начале было Слово, и Слово было с « theos », и Слово было « theos ». Поскольку определенный артикль отсутствует во втором появлении « theos » («Бог»), обычное значение было бы «бог» или «божественный». Новая английская Библия получает смысл этой фразы, переводя ее как «Что был Бог, то было Слово». Джеймс Моффат, который был профессором греческого языка и экзегезы Нового Завета в Мэнсфилд-колледже в Оксфорде, Англия, и автором известной Библии Моффата , перевел фразу как « логос был божественным».

Очень четкое объяснение того, как переводить theos без определенного артикля, можно найти в книге «Иисус, как они его знали » Уильяма Баркли, профессора Тринити-колледжа в Глазго:

В таком случае мы не можем поступить иначе, как обратиться к греческому, то есть theos en ho logos . Ho — это определенный артикль, the, и можно увидеть, что определенный артикль есть у logos , но не у theos . Когда в греческом языке два существительных соединены глаголом «быть», и когда оба имеют определенный артикль, то одно из них полностью предназначено для того, чтобы быть отождествленным с другим; но когда одно из них без артикля, оно становится скорее прилагательным, чем существительным, и описывает скорее класс или сферу, к которой принадлежит другое.

Иллюстрация из английского языка прояснит это. Если я говорю «The Propheter is the man», я использую определенный артикль перед и Propheter, и Man, и тем самым я отождествляю Propheter с каким-то вполне определенным индивидуальным человеком, которого я имею в виду. Но если я говорю «The Propheter is man», я опускаю определенный артикль перед Man, и я имею в виду, что Propheter должен быть классифицирован как мужчина, он находится в сфере мужественности, он является человеческим существом.

[В последнем предложении Иоанна 1:1 ] у Иоанна нет артикля перед theos , Бог. Поэтому logos не отождествляется с Богом или с Богом; слово theos стало прилагательным и описывает сферу, к которой принадлежит logos . Поэтому мы должны были бы сказать, что это означает, что logos принадлежит к той же сфере, что и Бог; не будучи отождествленным с Богом, logos имеет тот же вид жизни и бытия, что и Бог. Здесь NEB [ New English Bible ] находит идеальный перевод: «Что было Бог, то было Слово». [5]

5. Важно понимать, что Библия не была написана в вакууме, а была записана в контексте культуры и была понята теми, кто жил в этой культуре. Иногда стихи, которые кажутся нам излишними или запутанными, были значимыми для читателей того времени, потому что они хорошо знали культуру и верования, пропагандируемые окружающими. В первом веке в мире было много конкурирующих верований (и, к сожалению, ошибочных верований в христианском мире), которые сбивали верующих с толку относительно идентичностей Бога и Христа. На протяжении столетий до Христа и во время написания Нового Завета передавались иррациональные верования о богах Греции. Этот корпус религиозной информации был известен под словом « muthos », которое мы сегодня называем «мифами» или «мифологией». Эти muthos , эти мифы, часто были иррациональными, мистическими и не поддавались пониманию или объяснению. Чем больше человек знаком с греческими мифами, тем лучше он поймет наш акцент на их иррациональности. Если человек с ними не знаком, было бы полезно немного почитать на эту тему. Греческая мифология является важной частью культурного фона Нового Завета.

Мифы часто были непонятны, но, тем не менее, они были широко приняты как «откровение богов». Распространенность muthos в греко-римском мире Нового Завета можно увидеть торчащей из Нового Завета, как верхушка айсберга над водой. Когда Павел и Варнава исцелили калеку в Листре, люди предположили, что боги сошли в человеческом облике, и жрец Зевса пришел принести им жертвы. Когда Павел был в Афинах, он был обеспокоен из-за большого количества идолов, которые были статуями различных богов. В Эфесе учение Павла фактически вызвало бунт. Когда некоторые местные жители поняли, что если его учение распространится, «храм великой богини Артемиды будет опозорен, и сама богиня, которой поклоняются во всей провинции Асия и во всем мире, будет лишена своего божественного величия» ( Деяния 19:27 ). Есть много других примеров, показывающих, что существовал « мифос» , т. е . совокупность религиозных знаний, которая в значительной степени была непостижима для человеческого разума, но прочно укоренилась в умах некоторых простых людей во времена Нового Завета.

Начиная с нескольких столетий до Христа, некоторые греческие философы работали над тем, чтобы заменить muthos тем, что они называли logos , разумным и рациональным объяснением реальности. Уместно, что в написании Нового Завета Бог использовал слово logos , а не muthos , чтобы описать Свою мудрость, разум и план. Бог не пришел к нам в мистических переживаниях и иррациональных верованиях, которые невозможно понять; скорее, Он открывает Себя способами, которые можно рационально понять и убедительно аргументировать.

6. В дополнение к культурному контексту, который принял мифы, в то время, когда был написан Иоанн, в христианстве укоренялась система верований, называемая гностицизмом. В гностицизме было много идей и слов, которые кажутся нам сегодня странными и запутанными, поэтому, рискуя упростить, мы опишем несколько основных принципов гностицизма настолько просто, насколько сможем.

Гностицизм принимал множество форм, но в целом гностики учили, что существует верховное и непознаваемое Существо, которое они называли «Монадой». Монада производила различных богов, которые в свою очередь производили других богов (эти боги назывались по-разному, отчасти из-за их власти или положения). Один из этих богов, называемый «Демиургом», создал землю, а затем правил ею как злой, злой и ревнивый бог. Этим злым богом, как считали гностики, был бог Ветхого Завета, которого называли Элохим . Монада послала другого бога, «Христа», чтобы принести человечеству особый гнозис (знание) и освободить его от влияния злых Элохимов . Таким образом, гностический христианин согласился бы, что Элохим создал небеса и землю, но он не согласился бы, что Он был верховным Богом. Большинство гностиков также утверждали бы, что Элохим и Христос находились в противоречии друг с другом. Вот почему так важно было в Иоанна 1:1 сказать, что логос был у Бога, что на первый взгляд кажется совершенно ненужным утверждением.

Начало Евангелия от Иоанна является прекрасным выражением Божьей любви. Бог «хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины» ( 1 Тим. 2:4 ). Он написал начало Евангелия от Иоанна таким образом, что оно раскрывает истину о Нем и Его плане для всего человечества и в то же время опровергает гностическое учение. В нем говорится, что от начала был логос ( разум, план, сила), который был у Бога. Не было другого «бога», существующего с Богом, тем более бога, противостоящего Богу. Более того, план Бога был подобен Богу; он был божественным. План Бога стал плотью, когда Бог оплодотворил Марию.

7. В Иоанна 1:1 и других фразах во введении Иоанна есть элементы , которые не только отсылают нас назад во времени к работе Бога в первоначальном творении, но и предвещают работу Христа в новом управлении и новом творении. Известный комментатор Библии Ф. Ф. Брюс приводит доводы в пользу этой интерпретации:

Не случайно Евангелие начинается с той же фразы, что и книга Бытия. В Бытии 1:1 «В начале» вводится история старого творения; здесь оно вводится история нового творения. В обоих произведениях творения посредником является Слово Божье. [6]

Раковский катехизис , один из величайших доктринальных трудов унитарианского движения XIV и XV веков, утверждает, что слово «начало» в Иоанна 1:1 относится к началу нового устроения и, таким образом, похоже на Марка 1:1 , который начинается словами «Начало Евангелия об Иисусе Христе».

В процитированном отрывке ( Иоанна 1:1 ), где говорится, что Слово было в начале, нет ссылки на предшествующую вечность, без начала; потому что здесь упоминается начало , которое противопоставляется этой вечности. Но слово начало , употребленное абсолютно, следует понимать относительно рассматриваемого предмета. Так, Даниил 8:1 : «В третий год царствования царя Валтасара явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне ВНАЧАЛЕ». Иоанн 15:27 : «И вы будете свидетельствовать, потому что вы были со Мною ОТ НАЧАЛА ». Иоанн 16:4 : «Я не говорил вам этого ВНАЧАЛЕ, потому что Я был с вами. И Деяния 11:15 : «И когда я начал говорить, Дух Святый сошел на них, как и на нас ВНАЧАЛЕ » . Итак, поскольку предмет, о котором говорит Иоанн, есть Евангелие или то, что совершается в соответствии с Евангелием, то здесь не следует понимать ничего иного, кроме начала Евангелия; предмета, ясно известного христианам, к которым он обращался, а именно, пришествия и проповеди Иоанна Крестителя, согласно свидетельству всех евангелистов [ т. е . Матфея, Марка, Луки и Иоанна], каждый из которых начинает свою историю с пришествия и проповеди Крестителя. Марк действительно (Глава 1:1) прямо заявляет, что это было начало Евангелия. Подобным же образом сам Иоанн использует слово начало, помещенное таким образом абсолютно, во введении к своему Первому посланию, в котором в начале он использует тот же термин ( logos ) Слово, как будто он хотел быть своим собственным толкователем [«То, что от начала… о Слове ( logos ) жизни». 1 Иоанна 1:1 ]. [7]

Хотя мы не согласны с Катехизисом , что единственное значение слова «начало» в Иоанна 1:1 — это начало нового творения, мы, безусловно, видим, что слово «начало» имеет двойной смысл. В контексте нового творения, таким образом, «Слово» — это план или цель, согласно которой Бог восстанавливает Свое творение.

8. Чтобы полностью понять любой отрывок из Писания, необходимо изучить контекст. Чтобы полностью понять Иоанна 1:1 , необходимо также понять остальную часть главы, а остальная часть главы добавляет больше понимания Иоанна 1:1 . Мы считаем, что эти заметки по Иоанну 1:1 , прочитанные вместе с остальной частью Иоанна 1 и нашими заметками по Иоанну 1:3 , Иоанну 1:10 , Иоанну 1:14 , Иоанну 1:15 и Иоанну 1:18 , помогут сделать всю первую главу Иоанна более понятной.

Бротон и Саутгейт, стр. 238-248

Канюк, стр. 111-119

Моргридж, стр. 107-109

Нортон, стр. 307-374

Робинсон, Честно говоря, стр. 71

Снедекер, стр. 313-326
Категория: Стихи Библии | Добавил: unitarian (23.01.2025)
Просмотров: 43 | Рейтинг: 0.0/0 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта

Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое. Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU


Copyright MyCorp © 2026Хостинг от uCoz