Колоссянам 2:2 Моя цель в том, чтобы они были утешены сердцем и соединены в любви, чтобы они имели все богатство совершенного разумения, чтобы они могли познать тайну Божию, то есть Христа.
1. Этот стих, хотя обычно и не считается тринитарным стихом, иногда используется, чтобы показать, что тайна Бога — это Христос ( т. е . что Христос — и Бог, и Человек, и, таким образом, «тайна»). Стих был предметом жарких споров в начале христианской эры, и есть достаточно доказательств из греческих рукописей, что переписчики изменили текст, чтобы он соответствовал их теологии. Брюс Мецгер пишет: «Заключение Колоссянам 2:2 представляет то, что поначалу является ошеломляющим разнообразием прочтений; рукописи представляют пятнадцать различных заключений фразы». [1] Почти во всех 15 из них возможность того, что Христос мог быть Богом, исключается. KJV представляет собой хороший пример: «Дабы утешились сердца их, будучи связаны в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа».
2. В настоящее время среди ученых существует широкое согласие в том, что оригинальный греческий текст читался как « tou musteriou tou theou Christou », но точный перевод этой фразы является предметом споров. Ее можно перевести так, как в NIV : «…тайна Божия, а именно, Христос». Однако ее можно с таким же успехом перевести как «тайна Христа Божьего». Мы считаем, что последний вариант перевода является наиболее вероятным по причинам, которые будут приведены в пунктах 3 и 4 ниже.
3. Трудно превратить «Христа» в «тайну» в библейском смысле этого слова. В греческом языке слово « musterion » не означает «тайну» в смысле чего-то, что не может быть понято или постигнуто умом человека. Оно просто означает «секрет», что-то, что было скрыто, но затем стало известным. Этот момент нельзя переоценить для правильного толкования стиха. В толковом словаре слов Нового Завета Вайна в разделе «тайна» говорится следующее о musterion : «…не таинственное, но то, что… становится известным образом и в назначенное Богом время». Это на самом деле очень ясно из Послания к Колоссянам 1:26 и 27 , где говорится о «тайне», которая теперь «стала известной» верующим.
Таким образом, библейская «тайна» может быть понята, в отличие от тринитарной «тайны», которая находится за пределами понимания. Беглое изучение других случаев использования « musterion » в Библии покажет, что как только «тайна» раскрывается, ее можно понять. Но «Троицу» и «две природы» вообще невозможно понять. Тринитарное богословие говорит о «тайне» Христа в том смысле, что его воплощение и двойственная природа невозможны для нас для понимания. Однако греческий текст не подразумевает ничего подобного. 1 Тимофею 3:16 действительно упоминает «тайну благочестия», и этот текст ясно различим. Даже сегодня, хотя Слово открыто провозглашает личное благочестие через Спасителя, Иисуса Христа, этот факт остается тайной для мира и, к сожалению, даже для некоторых прихожан.
4. Трудность перевода стиха «тайна Божия, а именно Христос» очевидна. Хотя часть того, что Христос совершил для нас, можно назвать тайной, а часть того, через что он прошел, определенно была скрыта от иудеев, Человек Иисус Христос является великой темой Библии от Бытия до Откровения. Мы считаем, что гораздо точнее перевести Колоссянам 2:2 как «тайна Христа Божьего». Мы верим в это, потому что в Новом Завете есть «тайна», которая ясно изложена в церковных посланиях. Слово « musterion », т. е . «тайна», используется для обозначения «управления благодати Божией», в котором мы живем сейчас. В Ефесянам 3:2 и 3 говорится: «Вы, конечно, слышали о устроении благодати Божией, данной мне для вас, то есть о тайне [ musterion ], которая открылась мне через откровение, как я уже кратко написал». Таким образом, когда в Послании к Колоссянам говорится о «тайне Христа Божия», имеется в виду Управление благодатью, которое было тайной, сокрытой до создания мира, но открытой христианам сегодня (см. Еф. 3:2-9 ; Кол. 1:27 и Гал. 1:11-12 , и имейте в виду, что слово, переведенное во многих версиях как «тайна», должно быть «секрет»).
5. Тринитарии очень открыто говорят о том, что учение о Троице является «тайной», которая находится за пределами человеческого понимания. Но с правильным библейским определением «тайны» как «секрета», т. е . «чего-то, что каждый может понять, как только это будет открыто или раскрыто», можно спросить: «Откуда взялась идея, что Троица таинственна и находится за пределами понимания?» Эта концепция нигде не встречается в Писании. Нет ни одного стиха от Бытия до Откровения, который тринитарии могли бы привести, чтобы показать, что один Бог существует в трех лицах и что это тайна за пределами человеческого понимания. Тем не менее, они продолжают говорить такие вещи, как: «Вы не можете понять это, потому что это тайна». Мы утверждаем, что причина, по которой Троица является «тайной за пределами понимания», заключается в том, что это изобретение человека и на самом деле ее вообще нет в Библии.
Дана , стр. 167 и 168
Фарли, стр. 12-18
Нортон, стр. 476
Примечание:
1. Брюс Мецгер, Текст Нового Завета (Oxford University Press, Нью-Йорк, 1992), стр. 236.