Деяния 20:28 Будьте пастырями Церкви Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
1. Есть некоторые греческие рукописи, в которых написано «церковь Господа» вместо «церковь Бога». Многие ученые-тринитарии считают, что «Господь» — это оригинальное чтение, потому что нигде в Библии не упоминается, что у Бога была кровь. Если греческие рукописи, в которых написано «Господь», являются оригинальными, то «проблема» решена. Однако авторы убеждены, что хорошее текстовое исследование показывает, что «церковь Бога» — это правильное чтение.
2. И Американское библейское общество, и Институт исследований Нового Завета в Германии (который выпускает греческий текст Nestle-Aland) согласны, что рукописные свидетельства подтверждают прочтение tou haimatios tou idiou , буквально, кровь Его (Сына), а не idiou haimatios , «Его собственная кровь». Бог заплатил за наше спасение кровью Своего Сына, Иисуса Христа.
3. Текстовое примечание в конце тринитарной Библии NIV правильно передает смысл стиха: « Его собственная кровь ». Букв. «кровь Его собственного», ласковое обращение (например, «Его собственный дорогой»), относящееся к Его собственному Сыну.